Ray Ventura
Transposer

les Trois Mandarins


Robert Goupil Paul Misraki


Pasted Graphic 6page5-1040-full.htmlpage5-1003-full.htmlpage11-1003-full.htmlPasted Graphicpage11-1034-full.htmlpage12-1003-full.htmlpage5-1000-full.htmlpage12-1034-full.htmlpage12-1000-full.htmlpage9-1002-full.htmlpage2-1002-full.htmlpage2-1003-full.htmlpage9-1000-full.htmlpage9-1003-full.htmlpage14-1000-full.htmlpage7-1000-full.htmlpage7-1003-full.htmlpage14-1003-full.htmlpage7-1002-full.html

Song : D
Intro :
G Ddim7 D7
G Ddim7 D7
G G7 C Gdim7
G D7 G
A7
D Adim7 A7
Un Français de bonne mine
D Adim7 A7
Rapportait de son voyage en Chine
D D7 G Ddim7
Mille souvenirs très précieux
A A7 D
Sur le langage étrange de ces fils des cieux.

D Adim7 A7
Il paraît qu'un jour de fête,
D Adim7 A7
Il alla, muni d'un interprète,
D D7 G Ddim7
Présenter ses vœux à trois mandarins
A A7 D
Avec lesquels il voulait bavarder un brin.

F#m C#m
A la porte, dès qu'il apparut,
F#m C#m F#m C#7
Les trois mandarins se tâtèrent,
A F# F#7 B
S'inclinèrent en un profond salut
E E7 A7
Et d'une même voix lui récitèrent :

D Adim7 A7
Ting e-Ling e-Ling Fou-Tché-Ou
D Adim7 A7
Sé Tchou En e-Pétchi-li Hang-Ké-Ou
D D7 G Ddim7
Ping et Pong et Wing et Wong et Ho-ang Ho
A A7 A A7
Ou-Tchéou-Tsinta-ô Ou-Tchéou-Tsinta-ô
A A7 A A7
Et Sing et Pa-o Ting et Sou-Tché ou Péi-Fou !
A7 D
Et toc, un point c'est tout

D Adim7 A7
Cette allocution abstraite,
D Adim7 A7
Ayant paru claire à l'interprète,
D D7 G Ddim7
Il dit simplement, d'un ton pénétré :
A A7 D
Voici la traduction, l'on vous a dit : Entrez !
F#m C#m
Quoi ? C'est tout ? dit le Français, surpris.
F#m C#m F#m C#7
Un seul mot traduit leur parabole ?
A F# F#7 B
Lors, croyant qu'il n'avait pas compris,
E E7 A7
Les mandarins reprirent la parole :
D Adim7 A7
Ting e-Ling e-Ling Fou-Tché-Ou
D Adim7 A7
Sé Tchou En e-Pétchi-li Hang-Ké-Ou
D D7 G Ddim7
Ping et Pong et Wing et Wong et Ho-ang Ho
A A7 A A7
Ou-Tchéou-Tsinta-ô Ou-Tchéou-Tsinta-ô
A A7 A A7
Et Sing et Pa-o Ting et Sou-Tché ou Péi-Fou !
A7 D
Et toc, un point c'est tout

D Adim7 A7
Notre Français, d'un pas leste,
D Adim7 A7
S'avança devant les trois Célestes
D D7 G Ddim7
Mais, comme il allait répondre au salut,
A A7 D
D'une commune voix, les mandarins dirent : U !
F#m C#m
Interprète, expliquez-moi donc.
F#m C#m F#m C#7
Qu'est-ce encore que ce «U !» veut dire ?
A F# F#7 B
L'interprète se gratta le menton
E E7 A7
Et dit : Voilà, Monsieur, je vais traduire
D Adim7 A7
Cher ami au blanc visage,
D Adim7 A7
Un bon vent t'amène à nos rivages
D D7 G Ddim7
La nature en joie fête l'étranger
A A7 D
Car voici la saison où fleurit l'oranger.
D Adim7 A7
Nos épouses mandarines
D Adim7 A7
Sont là-bas dans la chambre voisine,
D D7 G Ddim7
Excepté la femme de Ping-Pong Tsé.
A A7 D
Elle n'a pas pu venir. Elle est indisposée
A D E7 A
Le docteur est venu, mais il n'y a rien vu.
A7 D B7
D'ailleurs, on sait qu'il n'y a jamais rien connu.
G D
C'est un vieillard têtu. D'ailleurs, il est cocu.
A B
Et puis, n'en parlons plus. Tout ça est superflu.
A A7 D B7
Ami au blanc visage, sois le bienvenu.
Em A7 D
Oui, tout cela se dit : U !

Transposer