Ray Ventura
les Trois Mandarins

Song :
D
Intro :
G   Ddim7   D7
G   Ddim7   D7
G   G7   C  Gdim7
G        D7    G
A7
         D      Adim7   A7
Un Français de bonne mine
         D              Adim7   A7
Rapportait de son voyage en Chine
      D     D7  G       Ddim7
Mille souvenirs très précieux
       A            A7         D
Sur le langage étrange de ces fils des cieux.

       D      Adim7   A7
Il paraît qu'un jour de fête,
       D            Adim7   A7
Il alla, muni d'un interprète,
      D       D7           G    Ddim7
Présenter ses vœux à trois mandarins
       A            A7        D
Avec lesquels il voulait bavarder un brin.

F#m                    C#m
A la porte, dès qu'il apparut,
F#m            C#m      F#m   C#7
Les trois mandarins se tâtèrent,
 A       F#          F#7       B
S'inclinèrent en un profond salut
     E                 E7       A7
Et d'une même voix lui récitèrent :

         D            Adim7   A7
Ting e-Ling e-Ling   Fou-Tché-Ou
         D            Adim7   A7
Sé Tchou En  e-Pétchi-li Hang-Ké-Ou
        D                D7         G    Ddim7
Ping et Pong et Wing et Wong et Ho-ang Ho
       A            A7        A     A7
Ou-Tchéou-Tsinta-ô Ou-Tchéou-Tsinta-ô
    A            A7        A     A7
Et Sing et Pa-o Ting et Sou-Tché ou Péi-Fou !
A7                    D
Et toc, un point c'est tout

       D      Adim7   A7
Cette allocution abstraite,
       D      Adim7   A7
Ayant paru claire à l'interprète,
        D       D7         G    Ddim7
Il dit simplement, d'un ton pénétré :
       A            A7             D
Voici la traduction, l'on vous a dit : Entrez !
F#m                    C#m
Quoi ? C'est tout ? dit le Français, surpris.
F#m            C#m      F#m   C#7
Un seul mot traduit leur parabole ?
 A       F#          F#7          B
Lors, croyant qu'il n'avait pas compris,
     E                 E7       A7
Les mandarins reprirent la parole :
        D            Adim7   A7
Ting e-Ling e-Ling   Fou-Tché-Ou
         D            Adim7   A7
Sé Tchou En  e-Pétchi-li Hang-Ké-Ou
        D                D7         G    Ddim7
Ping et Pong et Wing et Wong et Ho-ang Ho
       A            A7        A     A7
Ou-Tchéou-Tsinta-ô Ou-Tchéou-Tsinta-ô
    A            A7        A     A7
Et Sing et Pa-o Ting et Sou-Tché ou Péi-Fou !
A7                    D
Et toc, un point c'est tout

       D      Adim7   A7
Notre Français, d'un pas leste,
       D      Adim7   A7
S'avança devant les trois Célestes
        D       D7         G    Ddim7
Mais, comme il allait répondre au salut,
       A            A7             D
D'une commune voix, les mandarins dirent : U !
F#m                    C#m
Interprète, expliquez-moi donc.
F#m            C#m      F#m   C#7
Qu'est-ce encore que ce «U !» veut dire ?
A       F#          F#7          B
L'interprète se gratta le menton
       E                 E7       A7
Et dit : Voilà, Monsieur, je vais traduire
        D           Adim7   A7
Cher ami au blanc visage,
      D      Adim7   A7
Un bon vent t'amène à nos rivages 
        D       D7         G    Ddim7
La nature en joie fête l'étranger
       A            A7             D
Car voici la saison où fleurit l'oranger.
      D      Adim7   A7
Nos épouses mandarines
          D               Adim7   A7
Sont là-bas dans la chambre voisine,
        D       D7         G    Ddim7
Excepté la femme de Ping-Pong Tsé.
      A            A7             D
Elle n'a pas pu venir. Elle est indisposée 
       A            D            E7        A
Le docteur est venu, mais il n'y a rien vu.
A7                                 D      B7
D'ailleurs, on sait qu'il n'y a jamais rien connu.
     G                     D
C'est un vieillard têtu. D'ailleurs, il est cocu.
     A                               B
Et puis, n'en parlons plus. Tout ça est superflu.
    A               A7            D      B7
Ami au blanc visage, sois le bienvenu.
     Em       A7       D
Oui, tout cela se dit : U !