Georges Brassens
Jean Bertola
Transposer

l'Andropause


Georges Brassens


pasted-graphic-4pasted-graphicpasted-graphic-7pasted-graphic-4-2pasted-graphic-2pasted-graphic-1pasted-graphic-6pasted-graphic-3pasted-graphic-3-2pasted-graphic-4-3

Song : D
G
Aux quatre coins de France, émanant je suppose,
C G A7 D
De maris rancuniers par la haine conduits,
G
Le bruit court que j'atteins l'heure de l'andropause,
B7 Em A7 D7 G D7
Qu'il ne faut plus compter sur moi dans le déduit.

Ô n'insultez jamais une verge qui tombe !
Ce n'est pas leur principe, ils crient sur tous les tons
Que l'une de mes deux est déjà dans la tombe,
Et que l'autre à son tour file un mauvais coton.

Tous ces empanachés bêtement se figurent,
Qu'un membre de ma famille est à jamais perclus,
Que le fameux cochon, le pourceau d'Epicure,
Qui sommeillait en moi ne s'éveillera plus.

Ils me croient interdit de séjour à Cythère,
Et, par les nuits sans lune avec jubilation,
Ils gravent sur mon mur en style lapidaire :
« Ici loge un vieux bouc qui n'a plus d'érections ! »

Ils sont prématurés, tous ces cris de victoire,
Ô vous qui me plantez la corne dans le dos,
Sachez que vous avez vendu les génitoires,
Révérence parler, de l'ours un peu trop tôt.

Je n'ai pas pour autant besoin de mandragore,
Et vos femmes, messieurs, qu'ces jours-ci j'ai reçues,
Que pas plus tard qu'hier je contentais encore,
Si j'n'ai plus d'érections, s'en fussent aperçues.

A l'hôpital Saint-Louis, l'autre jour, ma parole,
Le carabin m'a dit : « On ne peut s'y tromper,
En un mot comme en cent, monsieur, c'est la vérole. »
Si j'n'ai plus d'érections, comment l'ai-je attrapée ?

Mon plus proche voisin n'aime que sa légitime,
Laquelle, épouse modèle, n'a que moi pour amant.
Or tous deux d'la vérole, ils sont tombés victimes.
Si j'n'ai plus d'érections, expliquez-moi comment ?

Mes copains, mon bassiste et tous ceux de la troupe,
En souffrirent bientôt, nul n'en fut préservé.
Or je fus le premier à l'avoir dans le groupe.
Si j'n'ai plus d'érections, comment est-ce arrivé ?

Minotaures méchants, croyez-vous donc qu'à braire,
Que mon train de plaisir arrive au terminus,
Vous me cassiez mes coups ? Au contraire, au contraire,
Je n'ai jamais autant sacrifié à Vénus !

Tenant à s'assurer si ces bruits qu'on colporte,
Ces potins alarmants sont ou sont pas fondés,
Ces dames nuit et jour font la queue à ma porte,
Poussées par le démon de la curiosité.

Et jamais, non jamais, soit dit sans arrogance,
Mon commerce charnel ne fut plus florissant.
Et vous, pauvres de vous, par voie de conséquence,
Vous ne fûtes jamais plus cocus qu'à présent.

G Gmaj7 G7
Certes, elle sonnera cette heure fatidique,
C Cm
Où perdant toutes mes facultés génétiques,
G A7 D
Je serai sans émoi,
G Gmaj7 G7
Où le septième ciel, ma plus chère ballade,
C B7 Em
Ma plus douce grimpette et plus tendre escalade,
A7 D7 G D7
Sera trop haut pour moi.

Il n'y aura pas de pleurs dans les gentilhommières,
Ni de grincements de fesses dans les chaumières,
Faut pas que je me leurre.
Peu de chances qu'on voie mes belles odalisques,
Déposer en grand deuil au pied de l'obélisque,
Quelques gerbes de fleurs.

Tout au plus gentiment diront-elles : « Peuchère,
Le vieux Priape est mort », et, la cuisse légère,
Le regard alangui,
Elles s'en iront vous rouler dans la farine,
De safran, tempérer leur fureur utérine,
Avec n'importe qui.

Et vous regretterez les manières civiles,
De votre ancien rival qui, dans son baise en ville,
Apportait sa guitare
Et faisait voltiger en gratouillant les cordes,
Des notes de musiques à l'entour de vos cornes.
Mais il sera trop tard !

Transposer